【職場英語】各個(gè)國家怎么用英語表達(dá)“不同意”
【職場英語】各個(gè)國家怎么用英語表達(dá)“不同意”
在生意中,總會(huì)有一些時(shí)候我們不認(rèn)同合作伙伴的想法或觀點(diǎn)。只不過,對(duì)于某些國家的人,表達(dá)這種不同意要比其他國家困難的多。
德國人一根筋,所以他們根本就不會(huì)掩飾自己的不贊同。美國人和芬蘭人也比較直白。法國人會(huì)相對(duì)客氣一些地表達(dá)他們的“不同意”。而在亞洲,特別是東亞,直截了當(dāng)?shù)摹拔也煌狻笔且环N禁忌。這種情況也經(jīng)常發(fā)生在英國,他們會(huì)用一些代替的話避免爭執(zhí)發(fā)生。
下面這些例子會(huì)讓我看到 瑞典人的 consensus (一致性) , 中國人的 ambiguity (模棱兩可) , 意大利人的 indirectness (不直接) , 日本人 concern about loss of face (害怕丟面子) , 美國人的 cynicism (憤世嫉俗) , 瑞士人的 correctness (就事論事) , 菲律賓人的 deference to superiors (階級(jí)分明) , 巴西人的 cheerfulness (歡樂)和芬蘭人的 humorous reticence (幽默的含蓄):
I don’t agree (German) 我不同意(德國)
I’m afraid I don’t share your opinion (French)
我恐怕不能和您分享相同的觀點(diǎn)(法國)
I agree, up to a point (British) 我在某種程度上同意你(英國)
We agree (Japanese) 我們同意(日本,意思就是大家可能會(huì)同意但是“我”不同意)
We agree if all of us agree (Swedish) 如果大家都同意,我就同意(瑞典)
We agree and disagree at the same time (Chinese) 我又同意又不同意(中國)
Have another cup of coffee (Finnish) 我們?nèi)ズ缺Х劝桑ǚ姨m)
I agree with you, but I don’t think my board of directors will (Swiss)
我同意你,但是我不覺得我的董事會(huì)也同意(瑞士)
You gotta be kidding (US) 你開玩笑呢吧(美國)
You are the boss (Filipino) 你(菲律賓)
I suppose anything’s possible (Brazilian) 我覺得一切皆有可能(巴西)
Let’s go and have a drink and talk about it tomorrow (Italian)
我們?nèi)ズ纫槐?,明兒再討論吧(意大利?/span>
評(píng)論 丨 共0個(gè)